Μετάφραση του G. Lukács, Die Theorie des Romans
Σκοπός του ερευνητικού προγράμματος είναι η μετάφραση του κλασικού δοκιμίου του Georg Lukács, Theorie desRomans (πρώτη έκδοση: 1920) και η επιστημονική της επιμέλεια. Η μεταφραστική προσπάθεια που έγινε στη δεκαετία του 1970 από τις εκδόσεις Άκμων όχι μόνο δεν ανταποκρίνεται στις ανάγκες της πανεπιστημιακής διδασκαλίας, αλλά ούτε καν επιτρέπει την απλή ανάγνωση και κατανόηση του έργου από τυχόν ενδιαφερόμενους. Η δεύτερη μεταφραστική προσπάθεια του 2004 από τις εκδόσεις «Πολύτυπο» παρουσιάζει δυστυχώς ακόμα περισσότερες αδυναμίες. Η Θεωρία του μυθιστορήματος επηρέασε με πολλούς τρόπους την ανάπτυξη της θεωρίας και αισθητικής του μυθιστορήματος, κυρίως δε τις σχετικές εργασίες που έγιναν από μέλη της Σχολής της Φρανκφούρτης και από θεωρητικούς περί αυτήν που το είχαν προσλάβει ήδη από την εποχή της πρώτης δημοσίευσής του (Αντόρνο, Μαρκούζε, Λέβενταλ, Κρακάουερ, Μπένγιαμιν, Γκολντμάν, Γιάντς, Μπύργκερ κ.ά). Ακόμα κι αν κάποιες τοποθετήσεις του έχουν δεχτεί κριτική από τότε, παραμένει ένα κλασικό έργο στο πεδίο αυτό, ιδιαίτερα απολαυστικό μάλιστα κατά την ανάγνωσή του.
Κωνσταντίνος Καβουλάκος, Γιώργος Ηλιόπουλος (διδάκτωρ φιλοσοφίας)